It's just me, myself and I
Hi there! Con este post me gustaría daros la bienvenida a mi blog para la asignatura de Procesos y contextos de educación, y presentarme. Aquí podréis encontrar contenido relacionado con la educación en general y con la enseñanza de lenguas en particular.
Soy Isabel y nací hace 23 años en
Torrelavega, una ciudad que se encuentra en el corazón de Cantabria, aunque
hice la carrera de Estudios Ingleses en la Universidad de Valladolid. ¿Que cuál
es mi relación con el mundo de la educación? Pues no os voy a mentir, yo no soy
de las que tiene claro desde pequeña que quiere dedicarse a la enseñanza, si
bien es cierto que este mundo siempre ha estado muy presente en mi vida, ya que
mi padre es profesor de psicología y orientador en un instituto de Cantabria. Además,
después de 20 años siendo parte del sistema educativo, ¿quién podría decir que
no tengo ninguna relación con este mundo?
En realidad, esto de decidir qué
quería estudiar cuando estaba en secundaria fue, cuanto menos, difícil porque me
gustaban mucho los idiomas, pero también otras materias como las matemáticas.
Ciencias o letras, letras o ciencias... Al final me decanté por las letras y
decidí estudiar filología inglesa. Así fue como comenzó mi periplo por
Valladolid.
Al inicio de la carrera, mis
preferencias se orientaban más hacia el ámbito de la traducción y la
interpretación. Si os preguntáis por qué no cursé entonces el grado en Traducción e Interpretación, la respuesta es sencilla: a mí me gusta estudiar la
lengua en sí misma, pero la considero la herramienta fundamental para poder
comunicarnos con las personas, de ahí que mi interés profesional fuese el de
poder conseguir que dos personas que no hablan el mismo idioma se entiendan, e
incluso que tú veas esa serie que tanto te gusta doblada o subtitulada.
Sin embargo, fue en el tercer año
de este viaje cuando empecé a pensar en la docencia como una profesión. Ese curso
me fui de Erasmus a Irlanda del Norte, un año que nunca olvidaré y en el que tuve la suerte de conocer personas de
todas las partes del mundo. Como os he dicho, a mí me encantan los idiomas y,
además del inglés, en el instituto estudié alemán. Por eso, estando allí,
aproveché que uno de mis nuevos amigos era un chico austriaco al que también le
interesaban mucho los idiomas y yo le enseñé español a la par que él me enseñó
alemán. Este, pese a ser completamente amateur, fue mi primer contacto con la
docencia.
Aun así, yo seguía sin tener claro que quisiera ser profesora de inglés, aunque muchos daban por hecho que eso es a lo que iba a dedicarme cuando les decía que estudiaba filología inglesa. Yo me imaginaba las clases de inglés que había presenciado en el instituto en las que nadie tenía interés por el idioma y esta situación no me atraía para nada.
Las cosas empezaron a cobrar más sentido cuando decidí estudiar un nuevo idioma, el francés. Tuve clases con una profesora nativa—era la primera vez que aprendía una lengua con un profesor nativo—y, acordándome de mi experiencia en el Erasmus, pensé que enseñar español para extranjeros era una muy buena forma de poder transmitir mi pasión por los idiomas. El español se aprende en todo el mundo, así que podría aportar mi granito de arena a la Torre de Babel al enseñar esta lengua a personas de cualquier lugar del planeta y ayudarles a que se comuniquen con los cerca de 500 millones de personas que hablan español. Además, podría trabajar en cualquier país, lo que para mí es ideal puesto que me encanta viajar y descubrir nuevas culturas.
Está claro que ser hablante
nativo de un idioma no te capacita para enseñarlo, y por eso el año pasado
cursé el Máster de enseñanza de Español como Lengua Extranjera también en la UVa.
Gracias a las prácticas tuve mi primera experiencia docente más estrictamente
profesional y me sirvieron para reafirmar mi decisión de ser profesora de
español para extranjeros, y mi intención para este curso era ir a Estados Unidos
como auxiliar de conversación.
See you soon!
Comentarios
Publicar un comentario